This Lombardo translation made the text so much more interesting because I actually understood what was being said! This translation helped me with my paper. 1 Mar Gripping Lombardo’s achievement is all the more striking when you consider the difficulties of his task [He] manages to be respectful of. Book club discussion guide and discussion questions for The Iliad by Homer, translated by Stanley Lombardo.
|Published (Last):||25 February 2008|
|PDF File Size:||19.66 Mb|
|ePub File Size:||4.79 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Permission is granted to individuals and groups for bby non-commercial use of the SeniorLearn readers’ guides if you attribute them to: The Iliad has stood the test of time and is still one of it not the best depictions of ancient warfare. User Review – Flag as inappropriate Not the kind of thing I ever read for personal pleasure. Background Information We are delighted and honored to have both an exclusive interview with Dr.
Introduction by Susan Sarandon. Suggestions for Further Reading. This plus the combination of a translation into somewhat modern English idiom and a reader who knows it well enough to have translated it and who can read it with expression I believe is an unbeatable combination. What sort of psychology IS this? Homer iliad translated by stanley lombardo, Stanley Lombardo – translator Narrated by: Give us your thoughts!
Free with day trial Membership details Membership details A day trial plus your first audiobook, free. Di RoccoR. Translated and Narrated by Stanley Lombardo. Listening to the Iliad was an amazing experience as iliad translated by stanley lombardo are listening to a story that was traslated over years translater. The Best of Audible.
The Iliad by Homer, translated by Stanley Lombardo: Discussion Guide
The Iliad’s characters will seem irrational unless iliad translated by stanley lombardo good professor explains critical elements of ancient Greek culture to you. I am not a scholar in Greek mythology and found this audiobook very easy to get into straight away. Have you counted up the numbers?
Ginny Read our archived discussion of this book Guide Description A 3, year old story in a fresh new translation with surprising insights for the new Millennium.
What is the iliad translated by stanley lombardo of such vignettes as we see in this quote? The Iliad translated by: These are some of the issues we will want to watch, a million things going on at once! What two things are surprising about the behavior of Zeus in Book 2? How can you lead men into battle and consider them as an end and not a means to an end?
But at times it sounded to me like an old-fashioned radio soap opera. People who bought this also bought The result is a vivid and disarmingly hardbitten reworking of a great classic.
Pay using card ending in. Force and Words Using the idea of this dynamic, how many other examples can we find iliad translated by stanley lombardo The Iliad which show how Force abandons Words and how Words tranlsated Force? He manages to be respectful of Homer’s dire spirit while providing on nearly every page some wonderfully fresh refashioning of his Greek.
Sure, if someone wrote this book today, it wouldn’t make the shelves unlike the Odyssey, which probably could. Stanley Lombardo does the rest.
Like soapies, there are lives you want to keep track of and, like soapies, there are troughs and peaks. Vapalahti Limited preview – How is that replicated in our media today?
User Review – Flag as inappropriate This Lombardo translation made the text so much more interesting because I actually understood what was being said!
This translation helped me with my paper! I enjoyed the peaks so much I was prepared to sink into the troughs.
Stanley LombardoSusan Sarandon – introduction Length: Plot Synopsis Surprisingly full of modern truths and debatable issues, Dr. What might be meant by this term or what might it signify?